Tiếng Việt là thứ tiếng giàu đẹp, là hồn cốt của dân tộc ta. Tuy nhiên, hiện nay, trước sự phát triển nhanh chóng của xã hội, sự xâm nhập của nhiều nền văn hóa, đặc biệt là văn hóa ngoại lai khiến cho sự trong sáng của tiếng Việt đang dần bị mai một.
Một trong những biểu hiện dễ thấy nhất của việc tiếng Việt bị sử dụng sai đó là hiện tượng chen tiếng nước ngoài vào trong câu nói, câu viết một cách vô tội vạ. Trước hết, ta phải thừa nhận rằng việc tiếp thu những yếu tố tích cực của các ngôn ngữ khác là điều nên làm. Tuy nhiên, thực trạng hiện nay cho thấy, dường như nhiều người đang quá lạm dụng điều này, và cứ nghĩ rằng nó như một thứ "mốt" thời thượng chỉ mình họ mới biết. Việc sử dụng những ngôn ngữ nước ngoài xen kẽ vào tiếng Việt vốn dĩ sẽ chẳng có gì đáng nói nếu người sử dụng biết hạn chế ở mức độ nào đó, tùy thuộc vào hoàn cảnh. Ta có thể lấy ví dụ như những trường hợp cấp bách, cần phải nói hay viết thật nhanh thì việc sử dụng những từ như email, video... cũng có thể được chấp nhận. Hay trong trường hợp những từ chuyên môn mà chưa có từ tiếng Việt tương ứng thì bắt buộc chúng ta phải mượn từ nước ngoài để gọi theo kiểu như vi tính, la-de,... Nhưng trên thực tế, hầu hết mọi người đều sử dụng một cách vô tội vạ, thậm chí ngay cả những người lớn tuổi, đã có gia đình, con cái trưởng thành. Khi nói chuyện với con cháu, họ cũng đua nhau sử dụng tiếng lóng, tiếng Anh, tiếng Nhật... lẫn lộn với tiếng Việt khiến cho các bạn trẻ bây giờ có thói quen xấu là rất ít khi chịu nói tiếng Việt đúng nghĩa. Điều này dẫn tới hậu quả khôn lường. Thứ nhất là làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt. Tiếng Việt vốn dĩ đã rất giàu và đẹp, bởi vậy mà nhiều người vẫn luôn tự hào về điều đó. Thế nhưng, sự lai căng giữa tiếng Việt và tiếng nước ngoài ngày càng tăng lên sẽ làm mất đi vẻ đẹp vốn có của tiếng Việt. Thử tưởng tượng, trong một cuộc thi hoa hậu, người dẫn chương trình nói "Các thí sinh hãy thể hiện phần thi áo tắm của mình", rồi đến màn công bố kết quả, lại là "Người đoạt vương miện hoa hậu năm nay sẽ thuộc về cô ấy" thì thật nực cười! Thứ hai, việc sử dụng tiếng nước ngoài xen kẽ vào tiếng Việt sẽ khiến cho người nghe khó tiếp thu được thông tin. Giả sử bạn xem một bộ phim Việt Nam, người ta quảng cáo: "Hãy nhắn tin bỏ phiếu cho thí sinh Thùy Linh để bầu chọn cho Vietnam Idol 2014" thì chắc chắn nhiều người sẽ không hiểu nội dung của tin nhắn đó là gì. Đồng thời, như đã nói ở trên, việc sử dụng tiếng nước ngoài xen kẽ vào tiếng Việt sẽ hình thành thói quen kém văn hóa, kém lịch sự trong giao tiếp.
Có một số người cho rằng, việc sử dụng tiếng nước ngoài xen kẽ vào tiếng Việt là một cách học ngoại ngữ hiệu quả. Đây là một suy nghĩ sai lầm, bởi lẽ, muốn học ngoại ngữ thì phải được đào tạo theo hệ thống và phương pháp nhất định chứ không thể vừa học vừa làm như vậy được. Trên thực tế, để học tốt ngoại ngữ, chúng ta có thể tự trau dồi thêm kiến thức bằng cách nói và viết đoạn văn ngắn bằng tiếng nước ngoài hoặc học tập những mẫu câu giao tiếp cơ bản bằng tiếng nước ngoài... Còn đối với tiếng Việt - ngôn ngữ mẹ đẻ của mình thì lại càng cần phải trân trọng hơn.
Để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, Nhà nước ta đã ban hành quy định về chuẩn mực tiếng Việt. Theo đó, Viện Ngôn ngữ học cần có trách nhiệm nghiên cứu, tham mưu, tư vấn về vấn đề chuẩn tiếng Việt và đề nghị Nhà nước ban hành các quy định cần thiết. Đối với các tổ chức, cộng đồng, cần tuyên truyền, nâng cao trình độ dân trí để mọi người hiểu rõ và trân trọng tiếng Việt. Mỗi cá nhân cần có ý thức học tập, rèn luyện để sử dụng đúng chuẩn mực tiếng Việt, tránh những cách nói thô tục, kệch cỡm, k