viết văn so sánh hai tác phẩm thơ " tĩnh dạ tứ " của lý bạch và " sơn cư mạn hứng " của Nguyễn du

ADS
Trả lời câu hỏi của Ngochieu
  • Câu trả lời phải chính xác, đầy đủ dựa trên kiến thức xác thực:
    • ✔ Đối với câu hỏi trắc nghiệm: Đưa đáp án lựa chọn + giải thích lý do chọn đáp án.
    • ✔ Đối với câu hỏi tự luận: Đưa lời giải và đáp án cho câu hỏi.
    • ✔ Đối với câu hỏi trả lời ngắn: Đưa ra đáp án + giải thích lý do.
    • ✔ Chấp nhận sử dụng ảnh do thành viên viết tay, ảnh cần rõ nét, không bị mờ, vỡ ảnh.
  • Sử dụng ngôn ngữ rõ ràng, dễ hiểu.
  • Tránh đưa ra các ý kiến cá nhân mang tính chất chủ quan.
  • Nếu sử dụng thông tin từ nguồn khác, phải trích dẫn nguồn đầy đủ và chính xác.
  • Tuyệt đối không được sao chép các thông tin từ các trang khác, từ AI hoặc chatGPT.
ADS
CÂU TRẢ LỜI
avatar
Timi

02/10/2024

Trợ lý học tập AI - Câu trả lời này chỉ mang tính tham khảo
Tĩnh dạ tứ là một trong những bài thơ nổi tiếng nhất của nhà thơ Lý Bạch, được viết vào năm 759 sau Công nguyên khi ông đang sống lưu vong ở vùng đất xa xôi. Bài thơ này đã trở thành biểu tượng cho tình yêu thiên nhiên và tâm hồn nhạy cảm của nhà thơ. Trong khi đó, Sơn Cư Mạn Hứng lại là một bài thơ khác của Nguyễn Du, cũng thể hiện sự gắn bó với thiên nhiên nhưng mang đậm nét trữ tình hơn. Cả hai bài thơ đều có điểm chung là miêu tả vẻ đẹp của đêm trăng sáng trên núi cao, tuy nhiên cách tiếp cận và diễn đạt của mỗi người lại rất khác nhau.
Bài thơ Tĩnh Dạ Tứ của Lí Bạch mở đầu bằng hình ảnh ánh trăng chiếu rọi lên mặt nước ao, tạo nên một khung cảnh huyền ảo và lãng mạn:
“Sàng tiền minh nguyệt quang,
Nghi thị địa thượng sương.”
(Đầu giường ánh trăng rọi,
Ngỡ mặt đất phủ sương.)
Ánh trăng không chỉ làm cho cảnh vật thêm phần lung linh mà còn gợi lên trong lòng nhà thơ nỗi nhớ quê hương da diết. Ông tưởng chừng như mình đang đứng trước ngôi nhà thân thuộc, nơi có gia đình và bạn bè đang chờ đợi. Hình ảnh “ánh trăng rọi” cũng tượng trưng cho niềm hy vọng và ước mơ về một tương lai tươi sáng.
Trong khi đó, Sơn Cư Mạn Hứng của Nguyễn Du lại tập trung vào việc miêu tả vẻ đẹp của đêm trăng trên đỉnh núi cao. Ánh trăng tỏa ra từ bầu trời bao la, soi sáng cả không gian rộng lớn. Nhà thơ cảm nhận được sự bình yên và thanh tịnh trong khoảnh khắc ấy. Tuy nhiên, đằng sau cái vẻ đẹp mộng mị ấy vẫn ẩn chứa một nỗi buồn man mác, khiến cho tâm trạng của nhà thơ trở nên cô đơn và lạc lõng giữa thiên nhiên hoang sơ.
Cả hai bài thơ đều sử dụng ngôn ngữ giản dị, mộc mạc để tái hiện lại khung cảnh thiên nhiên tuyệt đẹp. Tuy nhiên, cách tiếp cận và diễn đạt của mỗi người lại rất khác nhau. Nếu như Lí Bạch dùng ánh trăng để khơi gợi nỗi nhớ quê hương thì Nguyễn Du lại lấy nó để thể hiện sự cô đơn và lạc lõng của bản thân. Điều này cho thấy rằng, dù cùng viết về đề tài thiên nhiên nhưng các nhà thơ luôn có cách nhìn riêng biệt và độc đáo.
Như vậy, qua việc so sánh hai bài thơ Tĩnh Dạ Tứ của Lí Bạch và Sơn Cư Mạn Hứng của Nguyễn Du, chúng ta có thể thấy rõ sự khác biệt trong phong cách sáng tác của từng người. Mỗi nhà thơ đều có cách tiếp cận và diễn đạt riêng đối với đề tài thiên nhiên, góp phần làm nên sự đa dạng và phong phú cho nền văn học Trung Quốc nói riêng và thế giới nói chung.
Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
1.0/5 (1 đánh giá)
thumb up 0
thumb down
0 bình luận
Bình luận
avatar
level icon
KenNe!

02/10/2024

??? CHju

Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
0/5 (0 đánh giá)
thumb up 0
thumb down
0 bình luận
Bình luận
ADS
avatar
level icon
KenNe!

02/10/2024

I. Mở bài

Giới thiệu khái quát về nhà thơ Lý Bạch, bài thơ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh.

II. Thân bài

1. Hình ảnh ánh trăng trong đêm thanh tĩnh

Hình ảnh ánh trăng được miêu tả qua:

- Các từ “minh ”, “quang”, “sương”: Ánh trăng trong đêm rất sáng và mở ảo, chiếu xuống mà nhìn là dưới mặt đất đất đang phủ một làn sương mờ ảo.

- Từ “sàng” (giường): Giúp người đọc nhận biết được vị trí ngắm trăng của nhà thơ. Ánh trăng xuyên qua khe cửa, chiếu xuống đầu giường chứng tỏ trăng đêm rất sáng và trời cũng đã khuya rồi. Nhưng lúc này, nhà thơ vẫn còn thức để ngắm trăng - chứng tỏ tâm trạng thao thức, băn khoăn của nhà thơ.

- Từ “nghi” và từ “sương” cùng xuất hiện bổ xung ý nghĩa cho nhau:

  • “nghi” nghĩa là tưởng như, ngỡ như, dường như
  • “sương”: chỉ màn sương đêm trắng mịt mờ, khiến cảnh vật mờ ảo.

=> Ánh trăng chiếu xuống vạn vật trong đêm tối mờ ảo khiến cho nhà thơ không phân biệt được đâu là trăng đâu là màn sương đêm.

- Tâm trạng của nhà thơ:

  • Đầy ngạc nhiên trước vẻ đẹp của ánh trăng.
  • Hình ảnh ánh trăng trong con mắt nhà thơ mờ ảo: gợi ra hình ảnh Lý Bạch vừa uống rượu vừa thưởng trăng.
  • Thể hiện tâm trạng bâng khuâng và nhớ nhung.

=> Hai câu đầu khắc họa hình ảnh đêm trăng đầy thơ mộng.

2. Nỗi nhớ quê hương của tác giả

- Từ “vọng” được hiểu theo hai cách:

Nhìn ra xa - hành động ngắm trăng của nhà thơ.

Ngóng trông, nhìn về quê hương ở phía xa.

=> Từ vọng đã diễn tả nỗi nhớ quê hương của nhà thơ.

- Lý Bạch đã xây dựng hai hình ảnh đối lập: “cử đầu” - “đê đầu” (ngẩng đầu - cúi đầu) giúp cho câu thơ trở nên đăng đối nhịp nhàng:

  • Ngẩng đầu: Nhìn về phía ánh trăng đang chiếu sáng khắp mặt đất, cả quê hương của nhà thơ.
  • Cúi đầu: Nhớ về quê cũ, nhà thơ đang tự nhìn vào nội tâm mình - tự đối mặt với nỗi nhớ quê hương da diết.

- Tình cảm của nhân vật trữ tình được bộc lộ trực tiếp qua từ “tư” (nhớ): nỗi nhớ quê hương sâu đậm.

=> Hai câu sau khắc họa tình cảm nhớ thương của nhân vật trữ tình dành cho quê hương.

III. Kết bài

Khái quát lại giá trị nội dung và nghệ thuật của bài thơ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh.

Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
0/5 (0 đánh giá)
thumb up 0
thumb down
0 bình luận
Bình luận

Ngochieu

I. Mở bài

Giới thiệu khái quát về nhà thơ Lý Bạch, bài thơ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh.

II. Thân bài

1. Hình ảnh ánh trăng trong đêm thanh tĩnh

Hình ảnh ánh trăng được miêu tả qua:

- Các từ “minh ”, “quang”, “sương”: Ánh trăng trong đêm rất sáng và mở ảo, chiếu xuống mà nhìn là dưới mặt đất đất đang phủ một làn sương mờ ảo.

- Từ “sàng” (giường): Giúp người đọc nhận biết được vị trí ngắm trăng của nhà thơ. Ánh trăng xuyên qua khe cửa, chiếu xuống đầu giường chứng tỏ trăng đêm rất sáng và trời cũng đã khuya rồi. Nhưng lúc này, nhà thơ vẫn còn thức để ngắm trăng - chứng tỏ tâm trạng thao thức, băn khoăn của nhà thơ.

- Từ “nghi” và từ “sương” cùng xuất hiện bổ xung ý nghĩa cho nhau:

  • “nghi” nghĩa là tưởng như, ngỡ như, dường như
  • “sương”: chỉ màn sương đêm trắng mịt mờ, khiến cảnh vật mờ ảo.

=> Ánh trăng chiếu xuống vạn vật trong đêm tối mờ ảo khiến cho nhà thơ không phân biệt được đâu là trăng đâu là màn sương đêm.

- Tâm trạng của nhà thơ:

  • Đầy ngạc nhiên trước vẻ đẹp của ánh trăng.
  • Hình ảnh ánh trăng trong con mắt nhà thơ mờ ảo: gợi ra hình ảnh Lý Bạch vừa uống rượu vừa thưởng trăng.
  • Thể hiện tâm trạng bâng khuâng và nhớ nhung.

=> Hai câu đầu khắc họa hình ảnh đêm trăng đầy thơ mộng.

2. Nỗi nhớ quê hương của tác giả

- Từ “vọng” được hiểu theo hai cách:

Nhìn ra xa - hành động ngắm trăng của nhà thơ.

Ngóng trông, nhìn về quê hương ở phía xa.

=> Từ vọng đã diễn tả nỗi nhớ quê hương của nhà thơ.

- Lý Bạch đã xây dựng hai hình ảnh đối lập: “cử đầu” - “đê đầu” (ngẩng đầu - cúi đầu) giúp cho câu thơ trở nên đăng đối nhịp nhàng:

  • Ngẩng đầu: Nhìn về phía ánh trăng đang chiếu sáng khắp mặt đất, cả quê hương của nhà thơ.
  • Cúi đầu: Nhớ về quê cũ, nhà thơ đang tự nhìn vào nội tâm mình - tự đối mặt với nỗi nhớ quê hương da diết.

- Tình cảm của nhân vật trữ tình được bộc lộ trực tiếp qua từ “tư” (nhớ): nỗi nhớ quê hương sâu đậm.

=> Hai câu sau khắc họa tình cảm nhớ thương của nhân vật trữ tình dành cho quê hương.

III. Kết bài

Khái quát lại giá trị nội dung và nghệ thuật của bài thơ Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh.

Hãy giúp mọi người biết câu trả lời này thế nào?
0/5 (0 đánh giá)
thumb up 0
thumb down
0 bình luận
Bình luận

Nếu bạn muốn hỏi bài tập

Các câu hỏi của bạn luôn được giải đáp dưới 10 phút

Ảnh ads

CÂU HỎI LIÊN QUAN

logo footer
FQA.vn Nền tảng kết nối cộng đồng hỗ trợ giải bài tập học sinh trong khối K12. Sản phẩm được phát triển bởi CÔNG TY TNHH CÔNG NGHỆ GIA ĐÌNH (FTECH CO., LTD)
Điện thoại: 1900636019 Email: info@fqa.vn
Location Địa chỉ: Số 21 Ngõ Giếng, Phố Đông Các, Phường Ô Chợ Dừa, Quận Đống Đa, Thành phố Hà Nội, Việt Nam.
Tải ứng dụng FQA
app store ch play
Người chịu trách nhiệm quản lý nội dung: Nguyễn Tuấn Quang Giấy phép thiết lập MXH số 07/GP-BTTTT do Bộ Thông tin và Truyền thông cấp ngày 05/01/2024
Copyright © 2023 fqa.vn All Rights Reserved
gift-box
survey
survey
Đặt câu hỏi