18/08/2025
18/08/2025
Trong hai câu thơ, Bà Huyện Thanh Quan cố ý phá vỡ quy tắc trật tự thông thường của tiếng Việt. Bình thường ta nói “vài chú tiều”, “mấy nhà chợ”, còn thơ lại đảo thành “tiều vài chú”, “chợ mấy nhà”; đồng thời tách, đẩy trạng thái – địa điểm lên trước: “lom khom dưới núi…”, “lác đác bên sông…”, rồi mới mới đến chủ thể. Kiểu đảo ngữ này khiến số lượng ít ỏi xuất hiện muộn, như một nốt lặng dội về sau, nhấn mạnh sự thưa thớt, đìu hiu của cảnh vật. Cấu trúc song hành ba nhịp 2–2–3 (“Lom khom | dưới núi | tiều vài chú”; “Lác đác | bên sông | chợ mấy nhà”) tạo nhịp điệu chậm, đều, kéo dài cảm giác vắng vẻ. Các từ láy “lom khom”, “lác đác” càng tăng sức gợi hình và gợi buồn, làm người đọc thấy rõ dáng người tiều phu nhỏ nhoi và vài mái nhà lẻ loi giữa không gian mênh mông. Nhờ vậy, cảnh “Qua đèo Ngang” hiện lên vừa cụ thể vừa thấm nỗi hoang vắng cổ kính, đồng thời hé lộ tâm trạng cô đơn, ngậm ngùi của người lữ khách.
Nếu bạn muốn hỏi bài tập
Các câu hỏi của bạn luôn được giải đáp dưới 10 phút
CÂU HỎI LIÊN QUAN
29/08/2025
28/08/2025
Top thành viên trả lời