Đơn/ Thư xin nghỉ học bằng tiếng Anh là gì?
Thư xin nghỉ học bằng tiếng Anh có thể gọi là "Leave of Absence Letter" hoặc "Request for Leave of Absence Letter". Nếu bạn muốn viết đơn đơn giản hơn, bạn cũng có thể sử dụng thuật ngữ "School Absence Letter".
Đơn/Thư xin nghỉ học bằng tiếng Anh được sử dụng để yêu cầu sự cho phép nghỉ học từ trường. Các lý do phổ biến cho việc nghỉ học có thể bao gồm: vấn đề sức khỏe, việc gia đình cần chăm sóc, hoặc một số lý do cá nhân khác.
Việc viết đơn/ thư này cần phải trình bày rõ ràng lý do của bạn và thời gian bạn muốn nghỉ học. Nó cũng nên bao gồm lời xin lỗi vì việc nghỉ học và sự cam kết của bạn để đảm bảo rằng bạn sẽ bắt kịp những gì đã bị bỏ lỡ khi quay lại học.
Cách viết đơn xin nghỉ học
Xin nghỉ học gửi tới hiệu trưởng, thầy cô
Date: cái này các bạn tự điền nha
Title: Letter requesting for (số ngày muốn nghỉ, ví dụ: one, two…) of leaving
Content:
My name is (…) and I’m in class (…). I would like to make a request from you to allow me to have a (…) day(s) (nếu là trên 2 ngày thì phải có s nha) leave. I would like to use this time to be able to use this free time for me to recover myself (hoặc bất cứ lý do nào khác bạn muốn). Due to my health is in bad condition, I may not be able to come back to school until I get better. I will just used my leave credits in exchange for these request if this will not be granted. Hoping for your feedback with regards to my concern.
Thank you and regards,
Tên bạn.
2 bài mẫu viết giấy xin phép nghỉ học bằng tiếng Anh
Nếu bạn là những cô cậu học sinh chắc chắn sẽ không còn xa lạ với những tờ giấy xin phép nghỉ học nữa rồi, nhưng nếu như những bạn đang học tập trong các ngôi trường có thầy cô người bản ngữ thì việc viết giấy xin phép nghỉ học bằng tiếng Anh là điều cần thiết, vậy cùng nhau tham khảo 2 bài mẫu sau đây của chúng tôi ngay bạn nhé!
2 bài mẫu đơn xin nghỉ học
Bài số 1
Dear Ms Linh,
I am Pham Truc Anh, and I am a student of your English class. Today I write this email in order to ask for your permission about my absence in the next class which is on Friday. My parents will be away for a business trip for four days, but my grandmother from my hometown has an appointment with her doctor on this Friday. She has to travel for a long way from Can Tho City to Ho Chi Minh City, so my parents want to make sure she has a comfortable time at our house. It was supposed that my father will take her to the hospital to meet her doctor, but it is an unexpected situation that both of them have to leave for a business trip. The appointment cannot be re-scheduled as we do not want my grandmother’s illness to be more serious, so we had decided that I will be the one who take her there. Since she is now 78 years old, I think that it is not a good thing for her to sit at the hospital alone; therefore, I need to stay with her during that time then take her home. Please understand that there is no other one in my family who has free time on that day, and I am the only choice. Enclosed in this email is the notification of my parents’ business trip as well as my grandmother’s doctor appointment. I hope you find this email reasonable and give me the permission to be absent on Friday.
I promise to write down your lecture completely and do all the tasks of the Friday class.
I am looking forward to hearing from you soon.
Sincerely,
Truc Anh.
Dịch
Gửi cô Linh,
Em là Phạm Trúc Anh, và em là học sinh trong lớp tiếng Anh của cô. Hôm nay em viết bức email này là để xin phép cô về sự vắng mặt của em trong lớp học tới của cô vào ngày thứ Sáu. Bố và mẹ em sẽ đi xa trong một chuyến công tác trong vòng 4 ngày, nhưng bà ngoại của em từ quê sẽ có một cuộc hẹn với bác sĩ vào thứ Sáu. Bà phải di chuyển một quãng đường rất dài từ thành phố Cần Thơ đến thành phố Hồ Chí Minh, vì vậy nên bố mẹ em muốn đảm bảo rằng bà sẽ có được một khoảng thời gian nghỉ ngơi thoải mái tại nhà em. Dự định lúc đầu là bố em sẽ đưa bà đến bệnh viện để gặp bác sĩ, nhưng đó là một tình huống ngoài dự đoán khi cả hai người sẽ phải rời khỏi để đi công tác. Chúng em không thể nào dời cuộc hẹn lại được bởi vì cả nhà không muốn căn bệnh của bà ngoại trở nên trầm trọng hơn, vì vậy chúng em đã quyết định em sẽ là người đưa ngoại đến bệnh viện. Bởi vì bà đã 78 tuổi rồi, em nghĩ rằng để bà ngồi một mình tại bệnh viện không phải là một điều tốt; vì thế nên em cần phải ở lại với bà trong suốt thời gian đó và sau đó đưa bà về nhà. Mông cô hiểu cho em rằng không có ai khác trong gia đình em có thời gian rảnh vào ngày hôm đó, và em đã là sự lựa chọn duy nhất. Em có đính kèm trong email này một bảng thông báo về chuyến đi công tác của bố mẹ em cũng như giấy hẹn bác sĩ của bà ngoại. Em hi vọng cô sẽ thấy bức email này hợp lý và cho phép em được nghỉ vào ngày thứ Sáu.
Em xin hứa sẽ chép đầy đủ bài học và làm những bài tập của tiết học ngày thứ Sáu.
Em rất mong nhận được phản hồi sớm từ cô.
Chân thành,
Trúc Anh.
Vocabulary
Permission (n): Sự cho phép.
Schedule (v): Xếp lịch, lên lịch.
Illness (n): Căn bệnh.
Lecture (n): Bài giảng.
Enclose (v): Đính kèm theo.
Bài số 2
Dear Mrs. Trung,
My name is Phan Thanh Nha, and I write this email in order to have your permission for me to be absent on tomorrow class. I have not missed any class since the beginning of the semester, but I am not able to go school tomorrow. The reason is that I had just involved in a car accident, and my health does not allow me to leave the house for a few days. This morning, I was on my way back home when I rode next to a car. Suddenly, a dog jumped out right in front of the car from nowhere, and of course the driver had to brake and turn the wheel in panic. The unfortunate thing was he turned his car to my path, and I could not help crashing directly into his car. We both traveled at a slow speed since it was near the red light, but both of us were so surprised that we totally made a mess right on the road. My bike was badly damaged, and I had a twisted ankle as well as some blood on my face. Some of the friends who also traveled home on this road took me to the hospital, and the doctor said everything was fine except the fact that I had to stay in bed for a few days. After taking the pills and some sleep, now I feel better and my ankle does not hurt very much. However, my mother tells me to stay at home at least for tomorrow so it will not get worse. I also enclose the paper from my doctor, and some of the classmates can be the witnesses for my accident. Therefore, I hope you find it reasonable for me to skip tomorrow class; I greatly appreciate that.
I am looking forward to hearing from you soon.
Sincerely,
Nha.
Dịch
Gửi thầy Trung,
Tên của em là Phan Thanh Nhã, và em viết bức email này là để xin phép thầy về việc em sẽ vắng mặt vào lớp học ngày mai. Em đã không bỏ buổi học nào kể từ khi học kì này bắt đầu, nhưng em sẽ không thể đi đến trường vào ngày mai được. Lý do là vì em vừa dính líu vào một vụ tai nạn xe hơi, và sức khỏe em không cho phép em rời khỏi nhà trong một vài ngày tới. Sáng hôm nay, em đang trên đường về nhà và em đi cạnh một chiếc xe hơi. Đột nhiên một chú chó không biết từ đâu đến nhảy ra ngay trước đầu chiếc xe hơi ấy, và dĩ nhiên tài xế xe phải đạp thắng và bẻ lái chiếc xe trong sự hoảng sợ. Điều không may là chú ấy bẻ lái chiếc xe ngay vào đường đi của em, và em không thể nào tránh khỏi việc đâm sầm ngay vào xe của chú ấy. Cả hai đều đang đi với một tốc độ chậm vì ở đó cũng gần đến đèn đỏ, nhưng cả hai đều quá bất ngờ đến nỗi đã gây ra một đống lộn xộn ở ngay trên đường. Chiếc xe đạp của em bị hư hỏng nặng, và mắt cá chân của em thì bị trật cũng như trên mặt em bị rướm máu. Một vài người bạn đang đi trên đường đó về nhà đã đưa em vào bệnh viện, và bác sĩ nói mọi thứ vẫn ổn ngoại trừ việc em phải nằm trên giường trong một vài ngày. Sau khi uống thuốc và ngủ một giấc, hiện tại em đã cảm thấy khá hơn và mắt cá chân cũng không đến nỗi quá đau. Tuy nhiên mẹ em bảo em hãy ở nhà ít nhất là trong ngày mai để vết thương không tệ hơn. Em cũng đính kèm giấy của bác sĩ, và một vài người bạn có thể làm nhân chứng cho vụ tai nạn của em. Vì thế em hi vọng thầy thấy sự việc em nghỉ học là hợp lý, em xin chân thành cảm ơn thầy.
Em mong được nghe hồi âm sớm từ thầy.
Chân thành,
Nhã.
Vocabulary
Involve (n): Liên lụy, dính líu vào.
Brake (v): Bóp thắng.
Twist (v): Vặn, trẹo.
Ankle (n): Mắt cá chân.
Witness (n): Nhân chứng.